탈출하다 familylegalcare.org를 즉시 떠나려면 언제든지 X/Escape 버튼을 클릭하세요. google.com으로 리디렉션됩니다.

정보 Básica Sobre la Corte de Familia Para Padres Que Han Sido Previamente Encarcelados

아버지의 사전 승인에 따라 아버지의 아버지, 관리, 관리 및 방문에 대한 사전 응답이 필요합니다. La información fue escrita para padres que no tienen custodia, pero también es útil para los Guardianes con custodia

¿ Qué es paternidad?

Paternidad es el estatus legal de ser un padre. Establecer la paternidad significa demostrar que alguien es el padre legal de un menor.

¿ 당신이 아버지의 가족을 안정시켜야합니까?

Cuando la paternidad se establece, el padre Tiene los mismos derechos y responsabilidades que la madre:

  • Puede iniciar peticiones para la custodia o Visitas;
  • Le tienen que informar si hay algún caso sobre la custodia, Visitación, adopción, abuso infantil or negligencia que invulucre a su hijo/a;
  • Le pueden ordenar pagar manutención si no vive con el menor; 와이
  • Su hijo/a podría recibir seguro social, beneficios de compensación de trabajador o herencia si el padre muere o queda incapacitado

¿ Cómo puedo establecer la paternidad?

Hay tres maneras de establecer la paternidad:

1. Si los padres están casados cuando el hijo/a nace, los dos padres se 고려 automáticamente los padres legales. En este caso no se tiene que establecer la paternidad en una corte.

2. Si el padre Firma el reconocimiento de paternidad después del nacimiento del hijo/a habrá establecido la paternidad. El reconocimiento de paternidad es un documento que los padres que no están casados Firman, estableciendo quién es el padre. Usualmente se Firma en el Hospital donde nace el menor

3. Usted puede iniciar una petición para establecer la paternidad en la corte de familia. 귀하가 요청한 요청에 대한 요청입니다. Ambos padres aparecen frente a un juez o un magistrado. Los padres pueden estar de acuerdo en que el individuo presentse es el padre. Si no están de acuerdo, el juez puede ordenar que se haga una prueba de ADN. Si la prueba resulta al menos 95% positiva, la corte dará una orden de filiación. La orden de filiación es un documento oficial que establece que una persona es el padre del menor.

가족 법률 관리에 관한 가족 법률 상담에 대한 자세한 정보는 Padres en la Corte de Familia: Paternidad y Más(“가정 법원의 아버지: 친자 관계 등").

¿ 내가 주문한 내용을 확인하려면 어떻게 해야 합니까?

Bajo las leyes de Nueva York los padres tienen que mantener a sus hijos hasta que tengan 21 años de edad. Una vez que se inicie un caso de manutención en su contra, la corte commonmente le ordenará a pagar al menos $25 al mes en manutención. Esto aplica aunque esté encarcelado y no tenga ingresos. Un caso de manutención puede Comenzar debido a que el Guardian con con custodia del menor recibe beneficios de asistencia pública para su hijo/a. 후견인은 개인의 관리를 담당하고 있습니다. El Guardian은 puede ser un padre, un pariente como un abuelo, u otra persona를 관리합니다. 이 경우에는 공개 지원에 대한 사전 요구 사항이 포함된 문서가 포함되지 않은 상태에서 제조 및 관리의 시작을 의무화해야 합니다. El Departamento de Servicios Sociales(“사회복지부” 또는 “DSS”) inicia el caso de manutención automáticamente, aunque el padre sin custodia esté encarcelado. En la ciudad de Nueva York, el Departamento de Servicios Sociales también se le conoce como la Administración de Recursos Humanos(“인사 관리국”).

¿ 당신이 saberlo와 반대되는 조작으로 시작하는 것이 가능합니까?

아니요. Las personas encarceladas siguen teniendo derechos ante la corte. Un derecho importante es el derecho de ser citado. Ser citado significa recibir una copia de los documentos de la corte para que sepa que un caso ha sido iniciado en su contra. La corte tiene reglas muy estrictas sobre como entregar documentos. Tiene que ser citado cada vez que haya un caso en la Corte de Familia que lo involucre a usted oa su hijo/a. Este requisito aplica aunque usted este encarcelado. Family Legal Care Titulada Servicio de Papeles Juridicos(“법원 서류 송달”)에 대한 정보를 얻을 수 있습니다. Las personas encarceladas también tienen el derecho depresentarse ante la corte para sus casos. Usted puede presents en persona, por teléfono oa través de video. Para hacer esto, usted puede llnar el formrio "전자 증언 신청 및 외모 포기."

¿ Qué pasa si no fui citado por la corte o no pude presents ante la corte porque estaba encarcelado?

Si no se presentsó ante la corte, la corte puede haber Dado un fallo por defo. Un fallo por Defeto es una orden que se hace cuando alguien no se presentsa ante la corte. 제조 과정에서 결함이 있는 사람은 관리인과 대조하여 제조 명령을 받았습니다. 관리인과 관련하여 보호자에게 정보를 제공하는 명령이 내려졌습니다. Para saber si hay un fallo por Defecto en su contra debe ir al cuarto de archives en la corte de familia. 신분증을 확인하세요. Puede obtener una copia de la orden de la corte e information adicional sobre lo que ocurrió con su caso.

¿ Qué puedo hacer si tengo un fallo por por defo en un caso de manutención?

Usted puede someter una moción para anular el fallo. Esto es una documento por escrito pidiendo que la corte cancele la orden. 이 문서에는 진술서가 포함되어 있습니다. Un affidávit es una declaración jurada. 공증인을 통해 회사를 인증하고 인증할 수 있습니다. En affidávit puede explicar por qué no se presentsó a la corte. 다른 정보를 얻기 위해 다른 방법으로 결과를 설명하는 방법이 있습니다. Debe someter la moción a la misma corte de familia que ordenó el fallo por defo. Esa corte para obtener los Formularios e instrucciones Correctas에 문의하세요. El dia de su cita en la corte tiene que evidenciar lo que sometió en su moción y en su affidávit. La corte decidirá si vuelve abrir su caso. 음식이 너무 많이 들어가고 가스가 튀는 경우가 많습니다. 이 정보는 제조 교정 명령에 대한 정보를 제공하는 데 필요합니다.

¿ La manutención para automáticamente cuando uno de los padres está encarcelado?

아니요. Si la corte lo ha ordenado a pagar manutención, la orden NO para automáticamente si se encuentra encarcelado. Si quiere modificar or cambiar la orden de manutención tiene que someter una petición para modificar la orden de manutención, pidiendo que le disminuyan el monto. Usualmente tiene que someter la petición a la misma corte de familia que dio la orden. Para obtener más información vea la guía de Family Legal Care titulada Modificación de su orden de manutención(“자녀 양육비 명령 수정”)에 관한 정보를 제공합니다.

¿Podría serrestado por no pagar manutención?

가능합니다. La corte lo podría en a la carcel por hasta 6 meses or ponerlo en bebertad condicional si determina que violó intentcionalmente la orden de de manutención. Violar intencionalmente la orden de manutención quiere decir que no cumplió con la orden al propósito. 예를 들어, 위반 의도가 확실하지 않은지 확인하기 위해 보안 조치를 취하는 것이 충분하지 않은지 확인합니다. O la corte podría는 위반 의도가 있는지 확인하고 버스 운전 의도가 없는지 확인합니다. La corte está obligada a tener una aaudiencia de intencionalidad para determinar por qué no pago la manutención. 우리는 청중의 의도에 대해 아주 잘 알고 있습니다. Si no puede pagar por un abogado, la corte puede asignar un abogado gratuito.

¿ Qué ocurre si no pagué manutención mientras estaba encarcelado?

Una vez que la corte de una orden de manutención usted es responsable de pagarla. Este sigue siendo el caso aunque esté encarcelado. Si no pagó es Posible que tenga atrasos. Los atrasos son la manutención que no ha sido pagada. Si debe atrasos la corte puede añadir una cantidad específica a lo que debe en manutención hasta que pague el dinero que debe. Los atrasos 평소에는 no desaparecen hasta que se paguen, por mas que su hijo/a cumpla 21 años. Los atrasos no desaparecen si se declara en bancarota y afecten su crédito.

En la ciudad de Nueva York la Oficina de Servicios de Manutención Infantil(“Office of Child Support Services” 또는 “OCSS”) es la agencia gubernamental que recauda y hace cumplir las órdenes de manutención. En otras partes del estado de Nueva York a esta agencia se le puede conocer como la Unidad de Cobro de Manutención(“Support Collection Unit” o “SCU”) o la Unidad de Cumplimiento de Manutención Infantil.(“Child Support Enforcement Unit” o “CSEU”). Esta agencia también puede tomar ciertas acciones against usted si tiene atrasos. 예를 들어, 다음과 같습니다.

  • Tomar su rembolso de impuestos;
  • Suspender su licencia de conducir;
  • Congelar su quenta bancaria y tomar dinero de ahí;
  • Evitar que usted saque un pasaporte nuevo o que renueve su pasaporte si expira, o
  • Reportarlo a agencias de crédito, lo que puede afectar su puntaje de crédito

El Guardián은 también puede someter a la Corte de Familia una petición de violación en su counter에 대한 관리인입니다. Una petición de violación le informa a la corte que usted no pagó parte o toda la manutención. El tribunal puede emir una condena dineraria. Esto es una orden que establece cuánto dinero debe. Hasta que la condena no se pague por completo, sus atrasos acumularan interés de 9% al año. 보호 장치에 대한 보호는 귀하의 보호를 위해 사용되며, 전문적인 면허나 전문 서비스에 따라 보호를 거부할 수 있습니다.

¿ Qué puedo hacer para disminuir mis atrasos de manutención?

Esto는 quién se le deban los atrasos에 의존합니다.

  • 관리인이 보호권을 갖고 있는 경우, 보호인이 보호권을 행사할 수 있는 개인 보호인이 있습니다. 이 사건은 OCSS 또는 SCU 여행을 떠나는 데 도움이 되었습니다. 보안 관리에 대한 보호자가 로스 아트라소스에 대한 허가를 받은 경우, 코르테에 대해 발표할 때까지 기다려야 합니다. Ambas partes tienen que estar de acuerdo de perdonar los atrasos al frente del magistrado.
  • Si le debe los atrasos al Departamento de Servicios Sociales(DSS) en la ciudad de Nueva York, es posible que califique para uno de los programas de perdón de atrasos que ofrece OCSS. 누에바 요크 시의 DSS 시우다드 시 보호에 대한 법적 책임이 있을 수 있습니다. Mas información sobre estos programas se encuentran en esta guía.

현재 OCSS의 관리 프로그램이 무엇인가요?

OCSS of rece varios programas de perdón de atrasos. Estos 프로그램은 누에바 요크의 DSS 드 라 시우다드 아트라소스에 대한 관리인입니다.

Tope de Atrasos (“Arrears Cap”): Puede reducir el total que debe en atrasos hasta $500. Este programa también puede ayudarle a reducir los atrasos que se acumularon mientras estaba encarcelado. También puede reducir sus atrasos si su ingreso estaba por debajo del nivel Federal de pobreza. Tiene que tener prueba de encarcelación y/o prueba de sus ingresos durante los periodos por los cuales está pidiendo el perdón de los atrasos. Puede Demostrar sus ingresos al Proveer al menos uno de los siguientes:

  • Prueba de las fechas cuando estuvo encarcelado;
  • Declaraciones de impuestos estatales y Federales;
  • Comprobantes de Salario, 오
  • Prueba de asistencia monetaria, cupones de alimentos, Medicaid y/o Seguridad de Ingreso Suplementario(“보충적 보장 소득” 또는 “SSI”).

Crédito de Atrasos(“Arrears Credit”): Este programa requiere que usted Firme un acuerdo de pagar la cantida de su orden de manutención cada mes por completo durante 12 meses. 예를 들어, OCSS는 최대 $5,000의 최대 잔고를 확인하기 위해 신용을 확보했습니다. 예를 들어, digamos que su orden de manutención es $100 al mes. 12메세 동안 전체 제조를 완료하면 총 $1,200개를 완료할 수 있습니다. OCSS는 $1,200 hacia sus atrasos에 대한 신용을 인정합니다. Usted tiene que inscribirse en este programa. OCSS는 자동으로 작동되지 않습니다. Usted puede participar en este programa por un maximo de 3 años.

Páguelo (“Pay It Off”): Es un programa de tiempolimitado de perdon de atrasos. OCSS는 일반적으로 다양한 세션에서 프로그램을 진행하고 있습니다. Cuando Páguelo esté ocurriendo, usted puede hacer un pago único, 보통 $200 또는 más. OCSS hará un pago que iguale al suyo. 예를 들어, $500 OCSS는 $500 신용에 대한 정보를 제공합니다. 총 $1,000의 비용을 절감할 수 있습니다. Family Legal Care에 전화해 212-343-1122번으로 전화해 OCSS 담당자를 방문하세요.

¿Cómo solicito uno de los programas de perdon de atrasos de OCSS?

Si el Guardian custodio de su hijo/a recibe beneficios de asistencia pública en la ciudad de Nueva York, vaya a la oficina de OCSS. 주요 위치는 맨해튼 중심가의 151 West Broadway에 있습니다. OCSS 정보는 프로그램에 대한 정보를 제공하고 응용 프로그램에 포함됩니다. También puede llamar a la linenea de asistencia de manutención de Nueva York al 1-888-208-4485.

¿ Mi hijo/a no vive en la ciudad de Nueva York, puedo solicitar perdón de atrasos?

Es Posible que deba atrasos a la agencia de asistencia pública en el municipio o estado donde vive su hijo/a. 최근 프로그램의 최신 프로그램에 대해 ESA 기관에 문의하세요.

¿ Cómo puedo reducir mi orden de manutención?

La corte no reducirá automáticamente su orden de manutención. Si sus ingresos bajan o si sus circunstancias cambian, es su responsabilidad someter una modificar la orden de manutención en la corte de de familia. Esto es una solicitud por escrito que le pide a la corte que disminuya sus pagos de manutención. La modificación de su orden de manutención no reducirá los atrasos que se hayan acumulado antes de que sometiera la petición. La corte solo puede reducir la manutención a partir de la fecha en la cual se sometió la petición para modificar la orden. 가족법적 보호 명령서 수정(“자녀 양육비 명령 수정”)에 관한 정보를 얻으십시오.

¿ Dónde puedo ir si tengo to encontrar trabajo?

Si su caso de manutención es en la ciudad de Nueva York, es posible que la corte lo refiera a un programa gratuito llamado STEP. La sigla는 "고용 프로그램을 통한 지원"을 의미하며 직원 채용 및 고용 프로그램을 의미합니다. También puede matrcularse en STEP por su propia curenta si habla con el personal de manutención en la corte de familia cerca de usted. STEP 푸데:

  • Darle entrenamiento para trabajo;
  • ayudarle a escribir un cv;
  • 사업 준비를 위한 준비;
  • conectarlo con empleadores, o
  • 2차 시험에 대한 시험 준비(GED 또는 HSE/TASC에 대한 시험 준비).

Si la corte lo refiere a STEP es importante que vaya. STEP le informará a la corte si ha estado asistiendo al programa. Algunas Organizaciones también pueden ayudar a las personas que han sido previamente encarceladas a encontrar trabajo. Si vive en la ciudad de Nueva York llame al 311. Pregunte por “Jail Release Services” 또는 www.NYC.gov를 방문하여 정보를 얻으세요.

¿ Si no tengo trabajo, cuanta manutención tengo que pagar?

Esto dependencye en la razón por la cual no tiene trabajo. Si no puede trabajar porque tiene una discapacidad, tiene que tener prueba de su discapacidad. Ejemplos incluyen una carta del Seguro Social por Incapacidad(“사회보장 장애 보험” 또는 “SSDI”) 또는 의료 인증서 기록이 포함되어 있습니다. La corte decidirá si ha는 충분하다는 것을 증명합니다. Si lo ha hecho, la corte puede recalcular la manutención basada en su ingreso real. Algunos ejemplos de ingresos son los beneficios de discapacidad y beneficios de guerra. SSI(La Seguridad de Ingreso Suplementario)는 제조 계산에 대한 정보를 제공하지 않습니다. Si su ingreso está por debajo del nivel Federal de pobreza usted le puede pedir a la corte que establezca la manutención a $25 al mes. Usted también le puede pedir a la corte que establezca un tope de $500 para sus atrasos.

당신은 trabajo 또는 alguna otra razón에 대한 puede를 사용하지 않았으며, trabajando의 ingresos serían si estuviese trabajando에 대한 pugar manutención basado의 명령을 따르지 않았습니다. esto se le llama imputar ingresos입니다. Para imputar sus ingresos la corte puede tomar en 고려사항:

  • Lo que ha ganado en el pasado;
  • El salario minimo donde vive;
  • 교육을 통해 교육을 받을 수 있습니다.
  • 중요하다고 생각되는 정보에 대해 더 자세히 알아보세요.

형벌에 대한 유죄 판결을 받기가 어려운 경우, 범죄에 대한 유죄 판결을 받은 경우가 있습니다. Si la corte no tiene suficiente información para imputar sus ingresos, la corte puede basar la cantidad de manutención en las necesidades que tenga su hijo/a. La corte는 자신의 필요에 따라 결정된 관리인의 보호를 고려합니다.

La corte puede pedirle que traiga un diario de búsqueda de trabajo. Para mantener este diario, escriba cada trabajo al que aplique, la fecha cuando aplico al trabajo y qué ocurrió con sulicitud. Esto ayudará a que la corte vea que está aplicando a trabajos and also de encontrar trabajo.

¿ Qué hago si trabajo fuera de los libros?

Si trabaja fuera de los libros o no recibe checks de manera 정기적, la corte puede basar sus ingresos en uno de los siguientes:

  • Lo que gana realmente;
  • Lo que ganaba en el pasado;
  • Lo que la corte piensa que puede ganar, o
  • El estándar de vida.

La cantidad que la corte는 es el ingreso imputado를 결정합니다. La corte usa este ingreso imputado para decidir cuanta manutención tendra que pagar. Es posible que la corte le pida que traiga un diario de trabajos esporádicos. En el diario de trabajos esporádicos usted debe escribir todos los trabajos esporádicos que hace y lo que le pagan

Otra persona tomó custodia de mi hijo/a mientras estaba encarcelado. ¿ Aún tengo patria potestad?

Los derechos de un padre a su hijo/a no se revocan automáticamente por ser encarcelado. Sólo hay dos maneras de que los derechos de un padre sean revocados:

Voluntariamente: Un padre puede rendir su patria potestad de forma voluntaria si otra persona quiere acceptar a su hijo/a. 일반적으로, 채택에 대한 학문적 지식이 있는 경우가 많습니다.

비자발적: Una agencia de bienestar de menores o una agencia de acogimiento de menores puede someter una petición para revocar la patria potestad si cree que un padre ha abusado o quitado a su hijo/a. Un juez decidirá si se debe revocar los derechos del padre. En la ciudad de Nueva York la agencia de bienestar de menores se llama la Administración de Servicios para Menores(“아동 서비스 관리” 또는 “ACS”). Otras partes de Nueva York tienen a los Servicios de Protección Infantil(“아동 보호 서비스” 또는 “CPS”).

 

Mientras sus derechos no hayan sido revocados usted puede pedirle a la corte custodia o Visitas de su hijo/a.

¿Cómo pido custodia de mi hijo/a?

또는 관리인의 보호 명령을 받은 사람/관리인의 회복을 위한 수정 사항에 대한 청원을 받은 사람입니다. Usted tiene que Demonstrar ante la corte que la situación ha cambiado de alguna manera desde la última vez que la orden se hizo. A esto se la llama un cambio de circunstancias. Usted también tiene que Demonstrar que ahora sería mejor para su hijo/a que usted obtenga la custodia. Esto significa que la corte는 다양한 요소를 중요한 결정으로 고려합니다. Estos 요인에는 quien tiene el hogar mas seguro y mas estable, quien ha estado cuidando al menor, y, posiblemente, cuales son los deseos del menor가 포함됩니다. Para obtener más informationación vea la guía de LIFT titulada Conocimientos básicos de custodia y Visitación(“Custody & Visitation Basics”). Si su hijo/a está viviendo con otra persona, pero esa persona no tiene una orden de tutela or custodia de la corte, esa persona le puede regresar la custodia en cualquier momento. 코르테 앞에서 발표할 필요가 없습니다. 개인이 관리인 위임에 동의하지 않은 경우, 가족의 관리인에게 관리인의 요청을 사용했습니다.

아니 그는 visto a mi hijo/a hace mucho tiempo pero quiero formar parte de su vida. ¿ Qué puedo hacer?

Usted puede someter una petición para custodia or Visitación. 일반적으로 귀하는 귀하의 요청에 따라 귀하의 요청에 동의해야 합니다. 당신은 당신의 계획을 고려할 때 당신의 계획을 고려할 수 있습니다. 당신은 당신의 행동에 영향을 미칠 방문을 할 수 있습니다. La corte puede empezar otorgándole una cantidad mínima de Visitas en un lugar donde su hijo/a se sienta cómodo/ay seguro/a.

¿ 내 방문에 대한 관리인의 보호를 받는 데 동의합니까?

퀴즈. La corte는 관리인과 방문인의 신분을 결정합니다. La Corte Tiene que tomar en 고려 사항은 si uno de los padres ha sido condenado por violenciadoméstica como uno de los Factores en el bienestar del menor입니다. 결정은 결정에 따라 결정될 수 있습니다. 당신은 성 베드로의 방문 증거로 방문할 수 있습니다. 증거는 사건에 대한 정보로 제시됩니다. Algunos ejemplos de lo que la corte pueda는 범죄를 저지른 폭력이나 역사 남용에 대해 미리 알고 있습니다. La corte puede ordenar는 감독관 방문에 따라 감독 대상이 될지 여부가 결정될 때까지의 시간이 정해져 있는지 확인합니다. 감독 방문은 자신의 모습을 관찰하는 사람의 모습을 의미합니다. Esto podría ser en una agencia, con un terapista or con otra persona con la cual ambas partes esten de acuerdo. 가족법적 보호에 대한 기본 보호 및 방문에 대한 정보를 얻을 수 있습니다(“양육 및 방문 기본 사항”).

¿ Puedo obtener custodia o Visitaciones si hay una orden de protección en mi contra?

보호 명령에 따라 보호 명령이 내려지고 보호 명령이 내려집니다.

  • Corte 범죄자의 보호 명령에는 다음이 포함됩니다: Algunas órdenes de protección Emitidas por la corte범죄에는 신부님의 가족 방문 요청을 허용하는 예외가 포함됩니다. Usted Tiene que pedirle al Juez de la Corte Crime que incluya esa exepción en su orden de protección. Usted no puede Visitar a su hijo/a hasta que obtenga la orden de Visita de la corte de familia
  • Si la orden de protección es de la corte de familia e incluye a su hijo/a: Usted puede someter una petición para solicitar una orden de Visitación en la corte de de familia. 일반적으로 방문 시 보호 결정을 내리기 위해 방출 명령을 잘못 내렸습니다. El juez puede crear una exepción en la orden de protección que le alloweda Visitar a su hijo/a. 귀하는 방문자의 허가를 받기 위해 결정된 사항에 따라 바다의 결정을 내릴 수 있습니다. Usted no puede Visitar a su hijo/a hasta que obtenga una orden de Visitación.
  • 보호 명령에 대한 보호 명령에 대한 보호자의 경우, 보호 명령에는 포함되지 않습니다. Usted puede ver a su hijo/a pero tiene que seguir las reglas detalladas en la orden de protección. 가족 방문 명령에 따라 가족 방문 명령을 받을 수도 있습니다. El juez puede decirle como Visitar a su hijo/ a sin violar la orden de protección. 예를 들어, 공공 장소에서 경찰과의 의사 소통을 위해 인터캠비오 델 메뉴 또는 공공 장소로 이동하는 것이 좋습니다. O es Posible que el juez le diga que puede hablar con elguardián con custodia de su hijo/a sobre las Visitas pero de nada más.

¿ Puedo obtener custodia 또는 ACS 또는 CPS를 방문하여 방문합니까?

ACS 또는 CPS에 대한 법적 조치가 취소된 경우에는 귀하의 국가에 따라야 합니다. ACS는 Administración de Servicios para Menores(“아동 서비스 관리”)를 의미합니다. CPS는 Servicios de Protección Infantil(“아동 보호 서비스”)을 의미합니다. ACS 및 CPS는 학대 및 과실로 인한 사건을 처리합니다. Si los derechos de un padre fueron revocados, 평소에는 보호자가 회복할 수 없는 상태입니다. 정보를 얻으려면 212-343-1122번으로 Family Legal Care에 문의하세요. Si su patria potestad no fue revocada, usted puede pedir custodia or Visitaciones. Tendrá que Demonstrarle a la corte por qué seria lo mejor para su hijo/a que usted tenga custodia or derechoes a Visitaciones. La corte analyzerá si ha hecho los cambios necesarios después del su caso con ACS 또는 CPS. Algunos ejemplos de cambio podrían ser: asistir a clases para padres o para manejar la ira, encontrar vivienda estable u obtener tratamiento para el abuso de drogas o enfermedades mentales

순간순간의 조작이 필요하지 않습니다. ¿ Aún puedo obtener Visitas?

시. La manutención y las Visitas son temas separados. Usted Puede Obtener Visitas Aunque No Pague La Manutención. Si ya tiene una orden de la corte otorgándole las Visitas, el Guardián de su hijo/a tiene la obligación de seguir la orden. Este es el caso aunque pague o no la manutención. 가족 방문을 위한 명령이나 가족 방문에 대한 명령을 내리지 않은 경우도 있습니다. 가족법적 보호에 대한 기본 보호 및 방문에 대한 정보를 얻을 수 있습니다(“양육 및 방문 기본 사항”).

¿ No sé dónde se encuentra mi hijo/a. 관리인이 방문할 수 있나요?

퀴즈. Primero tiene que averiguar dónde vive su hijo/a. Esto se debe a que tiene que saber a que corte debe ir. 일반적으로, 귀하는 6개월 동안 귀하의 방문을 확인하고 관리인을 방문합니다. Usted también tiene que citar alguardián con custodia de su hijo/a con los documentos de la corte. Citar quiere decir que alguien le entregue los documentos de la corte aldemandado. 요구 사항은 개인의 성격에 따라 lado del caso en la corte입니다. 관리 및 방문 문서는 요구 사항에 대한 지시 사항에 따라 문서화됩니다. 개인적으로 라마의 입장입니다. 요구 사항에 따라 책임을 져야 합니다. La corte no lo puede ayudar a encontrar a alguien. La corte tampoco puede tomar ninguna 결정 sobre la custodia o Visitaciones hasta que usted haya citado al Demandado. Para obtener más informationación vea la guía de Family Legal Care titulada Servicio de Papeles Juridicos(“법원 서류 송달”)

¿ Dónde puedo buscar ayuda para 해결사 asuntos de custodia, 방문 또는 manutención si quiero evitar ir al corte?

La mediación es una de las maneras de resolver disputas sin tener que ir a la corte. 최근 중재 조직은 관리 팀의 비용, 방문 및 제조 비용을 확인합니다. 중재 기간은 중립적이며 능력 있는 인물로서 보호자 또는 보호자에게 사용되었습니다. Esa persona les ayuda a hablar sobre sus desacuerdos y encontrar soluciones juntos. La mediación le da la opportunidad de hablar sobre todos los temas que afecten a su hijo/a, no solo los asuntos legales. Aunque el mediador es el que guía la discusión, ellos no les dan órdenes como un juez lo haría. Ellos tampoco le pueden dar consejos. 자신의 결정에 따라 다른 페르소나를 사용했습니다. Si llegan a un acuerdo, lo pueden someter a la corte de familia. Un juez puede Convertir el acuerdo en una orden de la corte. Esto는 todos los que Firmaron el acuerdo tienen que seguirlo를 의미합니다. Este proceso es mucho más rápido y simple que un caso en la corte. 중재가 바다나 부에나의 선택이 아닌 경우에는 역사적으로 폭력적인 국내 사건이 존재하는 것이 가능합니다. La mayoría de los mediadores는 입증된 서비스가 없습니다. Igualmente, la mediación es voluntaria y confidencial. 아무 것도 필요하지 않습니다. 가족의 재산에 대한 중재가 이루어지지 않은 경우 시작해야 합니다.

레쿠르소스 아디시오날레스

아동복지국(ACS)(Administración de Servicios para Menores) –

  • Oficina Central 150 William Street New York, NY 10038 212-341-0900 (Fuera de la Ciudad de Nueva York: 1-877-543-7692)
  • Oficina de Defensa Proporciona información sobre los derechos y responsabilidades de padres y niños y ayuda con preocupaciones sobre los servicios de ACS. 212-676-9421

마누텐시온

  • 뉴욕주 아동 지원 Linea de Asistencia 1-888-208-4485 (TTY: 1-866-875-9975)
  • 아동 지원 서비스 사무국(OCSS) (NYC) Centro de Servicio al Cliente (no se necesita cita) 151 West Broadway, 4th Floor New York, NY 10013

Consejería y Apoyo de la Salud Mental

  • NYC Well Ofrece는 24시간 동안 무료로 정신 건강 상담을 받을 수 있습니다. 참조: 1-888-692-9355(NYC-WELL) O, 버스 정류장: nycwell.cityofnewyork.us/en/find-services/

서비스 드 Reincorporación

  • Fortune Society Ofrece는 다양한 서비스를 제공하며 개인의 역사에 대한 기록을 다시 세우기 위한 제안을 제공합니다. Los servicios incluyen vivienda, servicios de empleo, educación, servicios de familia, alternativas al encarcelamiento, tratamiento para la salud mental, tratamiento de abuso de sustacias, servicios de salud, aceso a beneficios, comida y nutrición y las artes creativas. 212-691-7554, www.fortunesociety.org
  • Hour Children Oferce servicios a mujeres realmente o previamente encarceladas ya sus familias. 서비스에는 비비엔다, 어린이의 성장, 교육, 직원, 금융 서비스가 포함됩니다. 718-433-4724, www.hourchildren.org
  • Osborne Association Ofrece amplia gama de servicios para individuos involucrados con el sistema de justicia penal, incluyendo los que estan Actmente 또는 previamente encarcelados, sus hijos y miembros de sus familias. Tambien ofrecen una linea de asistencia de reincorporación: 1-833-672-3733, www.osborneny.org
    • 12 브루클린 175 Remsen Street, Suite 800 718-637-6560
    • 브롱크스 809 Westchester Avenue 718-707-2600
    • 맨해튼 2090 Adam Clayton Powell Jr. Boulevard 212-324-5577
  • 여성 교도소 협회(Women's Prison Association of Women's Prison Association)는 형벌 시스템에 대한 총체적인 서비스를 제공하며 재결합 서비스도 포함합니다. Servicios de reincorporación에는 응급 지원, 직원 서비스, 건강 및 정신 건강 서비스, 법률 서비스 및 생활 서비스가 포함됩니다. 646-292-7740, www.wpaonline.org Para recursos adicionales puede llamar al 311 si vive en la ciudad de Nueva York. "Jail Release Services"를 방문하거나 www.NYC.gov를 방문하여 정보를 얻으세요.

중재

계속해서 다양한 반복 중재가 무료로 제공되며 누에바 요크 시의 비용은 다음과 같습니다.

  • 뉴욕 평화 연구소 www.nypeace.org 브루클린: 210 Joralemon Street, Suite 618, 718-834-6671 맨해튼: 111 John Street, Suite 600, 212-577-1740
  • 중재 및 갈등 해결 연구소(Bronx) 718-585-1190, www.imcr.org 384 East 149th Street, Suite 330
  • 지역사회 중재 서비스(퀸즈) 718-523-6868, www.mediatenyc.org 89-64 163rd Street
  • 뉴욕 대인관계 개발 센터(Staten Island) 718-815-4557, www.nycid.org 130 Stuyvesant Place, 5th Floor

Servicios de Violencia Domestica y de Pareja

  • Si esta pasando por violencia Domestica o tiene preocupaciones sobre su seguridad, Busque ayuda de immediato. Tambien puede llamar a la linea de 24 horas de violencia Domestica de Safe Horizon para la ciudad de Nueva York: 800-621-4673 (HOPE).
  • 가족 정의 센터(Family Justice Centers)는 무료 서비스 센터 및 기밀 정보를 제공하며 폭력 및 성적 학대에 대한 폭력을 금지합니다. Ayuda esta disponible en todos los idiomas, sin importar su estado de inmigración.
    • 브루클린 가족 정의 센터 350 Jay Street, 718-250-5111
    • 브롱크스 가족 정의 센터 198 East 161st Street, 2층 718-508-1220
    • 맨해튼 가족 정의 센터 80 Center Street, 212-602-2800
    • 퀸즈 가족 사법 센터 126-02 82nd Avenue, 718-575-4545
    • 스태튼 아일랜드 가족 사법 센터 126 Stuyvesant Place,718-697-4300
  • 가족을 위한 안식처 Ofrece servicios legales gratuitos y confidenciales, servicios de consejeria, vivienda y empoderamiento económico a Adultos y niños sobrevivientes de violencia Domestica, trafico y violencia basado en genero. 212-349-6009, www.sanctuaryforfamilies.org

Family Legal Care에서 업데이트 받기