탈출하다 familylegalcare.org를 즉시 떠나려면 언제든지 X/Escape 버튼을 클릭하세요. google.com으로 리디렉션됩니다.

보관, 방문 및 관할권

이 경우 관리인의 사건을 확인하고 방문 및 로스 파드레스가 자신의 신분에 대해 잘못 알고 있는지 확인하는 것이 좋습니다.

¿ Qué es jurisdicción?

관할권 (“관할권”, en inglés)은 더 엄격하게 통제됩니다.

¿ Qué significa si una corte tiene jurisdicción?

법원의 관할권에 따라 특정 사건에 대한 결정이 내려질 수 있습니다.

¿ A cuál corte voy para un caso de custodia o Visitas?

En el estado de Nueva York, usted puede ir a la Corte de Familia oa la Corte Suprema.

Normalmente los casos empiezan en la Corte de Familia a menos que los 파티도스 (“파티” en inglés) en el caso sean padres que se están divorciando. Partidos son las personas involucradas en el caso. Los casos de divorcio se oyen en la Corte Suprema.

Si no me estoy divorciando, ¿ puedo ir a cualquier Corte de Familia para mi caso de custodia o Visitas?

아니요. Hay reglas de jurisdicción que dicen cuál corte decidirá el caso. Una regla tiene que ver con dónde vive el niño. También hay una regla sobre qué sucede si una corte ya ha tomado una defisión sobre custodia or Visitas.

¿ Por quétiene importancia dónde vive mi niño?

필요한 경우 관리인을 방문하여 관리인을 방문해야 합니다. 에스타도 카세로 (“고향 상태”, en inglés) de su niño. El “estado Casero” es el estado donde ha vivo su niño por lo menos seis meses.

새로운 신원 확인이 이루어졌을 때, 관리인의 정보를 사용하지 않은 경우, 그 사람이 모든 것을 기억할 수 있도록 해야 합니다. Hasta ese punto, el caso se tiene que empezar en el último estado donde haya Vivido su niño por lo menos seis meses.

¿ Qué es el Acto Uniforme de Jurisdicción y Aplicación de Custodia de los Niños?

El Acto Uniforme de Jurisdicción y Aplicación de Custodia de los Niños (“Uniform Child Custody Jurisdiction and Enforcement Act,” en inglés), o UCCJEA, es la ley que dice qué es un “estado casero.” El UCCJEA se creó para tratar de facilitar cómo averiguar cuál estado toma una decision en un caso 엔트레 에스타도스 (“고속도로” en inglés). Entre estados는 estado involucrado를 의미합니다.

¿ La regla de "estado Casero" también afecta en cuál condado solicito el caso?

시. Usted necesita solicitar el caso en el 콘다도 (“borough,” en inglés) donde ha vivo el niño por los últimos seis meses.

¿ "estado Casero"라는 규칙을 제외하고 존재합니까?

시. Una corte en otro estado a veces puede recibir j긴급 상황 임시 대처법 (“임시 긴급 관할권”, en inglés) aunque un niño no haya vivido en ese estado los últimos seis meses. 예를 들어, 니뇨의 응급 상황에 대한 법원의 판결을 받은 경우, 니뇨의 부모, 학대에 대한 법적 책임이 있는 경우.

¿ Qué pasa si mi niño es menor de seis meses?

Si un niño es menor de seis meses el "estado casero" es el estado donde ha 생생한 el niño desde su nacimiento. (Dejando el estado por un período corto no cambia el estado casero de un niño).

관리인의 명령 또는 방문 명령이 있는 경우, 명령에 따라 잘못된 조치가 필요합니까?

시. A veces cosas cambian después de que la corte haya hecho una orden de custodia or Visitas. Esto se llama un 캠비오 데 서쿤스탄시아스 (“상황의 변화”, en inglés). Si esto sucede, usted puede solicitar una petición para 수정자 (“수정”, 영어로) la orden vieja. Modificar 의미는 cambiar입니다.

La corte que hizo la orden Original de custodia o Visitas es la corte que tiene jurisdicción para modificar esa orden. Ésta es la regla aunque su niño viva en otro lugar ahora y haya Vivido allá por más de seis meses.

¿ Puedo pedir que cambien mi caso a una corte en otro estado, condado o distrito Municipal?

시. Usted puede pedirle al juez que cambie su caso.

¿ Cómo le pido al juez que cambie mi caso a otro lugar?

Si usted quiere cambiar su caso, tiene que presentsar una 움직임 (“motion,” en inglés) pidiéndole al juez que cambie el 현지의 (“장소” en inglés) 델 카소.

Una moción es una solicitud escrita. 지역적 의미는 el lugar del caso입니다. 우나 지역 활동을 위한 움직임 (“장소 변경 동의”, en inglés) es una solicitud escrita para cambiar el lugar de su caso. Cuando는 solicita algo를 사용했습니다.

¿ Cómo decidirá el juez si cambiar el caso o no?

다음을 고려해보세요:

  • Dónde vive el niño ahora, y cuánto tiempo havivo el niño allá;
  • Dónde vive cada partido;
  • Las situaciones financieras de las personas involucradas;
  • El índole y lugar de la evidencia necesitada en el caso(incluyendo testimonio del niño y otros testigos); 와이
  • Cualquier otro Factor que el juez piense ser importante.

¿ Un caso de custodia o Visitas se puede empezar en dos estados?

시. A veces un padre inicia un caso en un estado y el otro padre lo inicia en otro estado. Si esto sucede, los jueces de los dos estados hablarán y decidirán cuál corte debe tomar la deción. 어떤 경우에는 "경우에 따라" 정상적인 결정이 내려지는 것을 고려하십시오.

¿ Cómo sirvo mis papeles jurídicos a alguien que vive en otro estado o país?

실제로는 개인 정보 보호를 위해 지역 경찰서의 통신 옵션을 사용하여 보안관의 서비스에 대한 정보를 제공합니다. Otra opción puede ser contratar a una compañía privada de service. También le puede preguntar al juez cómo servirle a la persona. 자세한 서비스 정보는 Family Legal Care에 문의하시기 바랍니다. “Servicio de Papeles Jurídicos.”

¿ Qué es una audiencia telefónica?

우나 오디언시아 텔레포니카 (“전화 청문회”, en inglés) es cuando se allowede que un o ambos partidos en un caso testifiquen o aparezcan por medio de teléfono en vez de en persona.

¿Cómo pido una audiencia telefónica?

Usted hace una solicitud escrita a su juez para solicitar una audiencia telefónica. El Formulario se 라마 Aplicación para Testimonio Electrónico y Renuncia de Presencia Física (“전자 증언 신청 및 출석 포기”, en inglés). 공식에 따르면, 관심을 끌기 위해 설명이 필요합니다.

Una razón puede ser que usted vive en otro estado.

Su solicitud necesita ser aprobada por el juez oyendo su caso.

¿ Cómo consigo el Formulario?

El Formulario se puede bajar de la página web de las Cortes Estatales de Nueva York aquí: http://www.courts.state.ny.us/ forms/familycourt/pdfs/ucCJEA-7.pdf.

También puede conseguir el formario comunicándose con la sala del juez. En algunas cortes, puede conseguir el formario en el cuarto de peticiones o el cuarto de archives.

El mismo formario se puede usar para pedir permiso para testificar por medio audio-visual u otro medio electronico.

이혼 후 양육권 명령을 수정하거나 방문하십시오. ¿ Corte Suprema 또는 Corte de Familia의 질서를 수정하려면 어떻게 해야 합니까?

Puede ser que sus papeles de divorcio le digan cuál corte tiene jurisdicción: la Corte de Familia o la Corte Suprema. 특정 법률에 따라 법원에 요청하거나 법원에 요청하는 경우가 있습니다.

Muchas veces los papeles de divorcio dirán que la Corte Suprema y la Corte de Familia tienen 동시 사법권 (“동시 관할권,” en inglés). Jurisdicción simultánea는 las dos cortes의 유죄 판결을 의미합니다. Usted puede escoger en cuál corte quiere solicitar una petición.

Estoy mandando a mi niño a vivir con un pariente en otro estado. ¿ 관리 명령 또는 보호 명령을 확인해야합니까?

관리 명령이 존재하지 않거나, 어린이를 방문하거나 보호자를 방문할 경우, 부모나 어린이나 보호자에게 필요한 사항을 확인하는 데는 필요하지 않습니다.

금지 조치가 취해지면 등록 문제로 인해 문제가 발생할 수 있으며, 의료 기관에서 관리 또는 보호를 위한 명령을 내리거나 의료 서비스를 받을 수도 있습니다.

Si su pariente se enfrenta con estos Problemas, él/ella puede ir a la Corte de Familia para solicitar custodia or tutela. La regla de "estado Casero" todavía se tiene que seguir. 이 경우에는 누에바 요크에서 관리인이 필요하다는 사실이 알려지기 시작하면 아무런 의미가 없습니다. Family Legal Care에 대한 부모의 요청에 대한 자세한 정보는 다음과 같습니다. “Los Derechos de los Familiares en la Corte de Familia.”

가족법적 보호에 대한 자세한 내용을 알려주세요. “보관 및 방문,” o llame nuestra Línea de Información Legal al 212-343-1122.

누에바 요크에 있는 정보에 대해 알려 주시기 바랍니다. Cada estado tiene leyes는 관리 및 방문에 따라 다릅니다.

Family Legal Care에서 업데이트 받기