בריחה לחץ על כפתור X/Escape בכל עת כדי לעזוב את familylegalcare.org באופן מיידי. אתה תופנה אל google.com.

Los ABCs de la Corte de Familia

123

18-B: Un abogado que representa a una persona en la corte de forma gratuita. El juez decide quién puede recibir ayuda de un abogado 18-B, segun el tipo de caso y los ingresos de las personas. La persona debe tener bajos ingresos para cumplir con los requisitos. El condado paga el costo del abogado. También se llama abogado de oficio (יועץ מוקצה, עורך דין פאנל).

א

Abandono de menores (הזנחת ילדים): No cuidar adecuadamente a un menor. Puede כולל ללא הוכחה מספיקה, אלברגה, אופרה או פיקוח. También puede כולל לא מוכיח חינוך או cuidado médico apropiado. Asimismo, el consumo de alcohol o drogas.

Abogado, o asesor jurídico (יועץ): Un representante legal.

Abogado de menores (שומר החוק): Un término antiguo para referirse a un abogado asignado por un juez para representar a un menor ante la corte. Ahora se les conoce como abogados del menor (עורכי דין למען הילד).

Abogado de oficio (יועץ מוקצה): Un abogado que representa a una persona en la corte de forma gratuita. Ver "18-B".

Abogado para el menor (עורך דין לילד): Un abogado asignado por un juez para representar a un menor (oa más de un menor) ante la corte.

Abogado sin costo (פרו-בונו): Servicios legales que se ofrecen gratuitamente.

Acuerdo (התנחלות): Un acuerdo o resolución sobre el resultado de un caso alcanzado por las partes.

Acuerdo voluntario de colocación (הסכם השמה מרצון): Un documento firmado por un padre, madre, o persona con responsabilidad legal de un menor que coloca a este en acogida temporal (אומנה).

Adjudicación, o declaración (שיפוט): La palabra formal para referirse a una decisión de la corte.

כניסה (כניסה): Cuando una persona le dice a la corte, bajo juramento, que realizó las acciones de las cuales están acusados.

אימוץ (אימוץ): Conceder los derechos y responsabilidades legales permanentes sobre un menor a uno o dos individualos que no son los padres biológicos.

Adopción abierta (אימוץ פתוח): Una adopción en la cal tanto los padres adoptivos como los padres biológicos están de acuerdo en compartir cierta información sobre el menor o en mantener comunicación con el menor.

אימוץ פרטי (אימוץ בהשמה פרטית): Una adopción que ocurre fuera del sistema de acogida temporal (אומנה).

תצהיר (תצהיר): Una declaración jurada hecha por escrito, firmada, y notarizada.

Agente de condena זמני (קצין מבחן): Un agente del Departamento de libertad זמני (משרד המבחן) del condado. Esta persona tiene la responsabilidad de investigar y preparar informes para un juez sobre los individualos implicados en un caso en specific.

Agente de la corte, o sheriff adjunto (קצין בית המשפט, סגן שריף): Un guardia uniformado que mantiene el orden en la sala y en las áreas púbicas de la corte. Se signan agentes de la corte a cada sala de la corte. אלוס פואדן לאמאר א-לאס פרטס א-לה אודינסיה, טומאר ג'ורמנטוס, וטראיר א דרישה דה לאס ארעאס דה דטנציון דל אדיפיקיו א-לה סלה דה לה קורטה.

Alegación (טענה): Un hecho no probado.

Anulación de los cargos (פיטורים): La conclusión o final de un juicio. Los juicios se pueden anular o desestimar "con prejuicio" (עם דעה קדומה) או "sin prejuicio" (ללא דעה קדומה). Si el juicio es anulado con prejuicio, la persona no puede presentar el caso de nuevo. Si el juicio es anulado sin prejuicio, la persona puede presentar el caso de nuevo.

Apelante (מערער): La persona que apela o solicita una apelación.

Apelar (ערעור): Cuando se solicita que una corte superior (בית משפט לערעור) לשנות או לבחון מחדש את una orden o decisión tomada por la corte de primera instancia o la Corte de Familia para verificar que se hizo correctamente.

Aplazar (דחיה): Posponer temporalmente o reprogramar un caso para más adelante u otro día.

Aplazamiento en consideración de desestimación del caso – ACD/ACOD (דחיה בהרהורים על פיטורין): Es cuando un juez aplaza el processo de tomar una decisión sobre un caso. Esto ocurre para ver si el demandado sigue todas las indicaciones de la corte. Si el demandado sigue todas las indicaciones, es posible que el caso sea anulado o desestimado (הודחה). Dependiendo del tipo de caso, la decisión se puede aplazar por 6 a 12 meses. Ver "Demandado".

Árbitro (שופט): Una persona en la corte que tiene un papel דומה al de un juez, pero sin tener todos los poderes de este. Los árbitros pueden tomar decisiones sobre ciertos casos. Un juez puede revisar la decisión, o si todos están de acuerdo, la decisión se puede tratar como una orden de un juez.

Artículo 10 (סעיף 10): La sección de la Ley de Corte de Familia que cubre los casos de maltrato y abandono de menores. A los casos de maltrato y abandono infantil a veces se les llaman casos del "Artículo 10".

Artículo 78 (סעיף 78): Un procedimiento especial iniciado para cuestionar los actos o decisiones jurídicas de una agencia administrative. Se deben presentar las peticiones ante el Corte Suprema (בית המשפט העליון)

סעיף 81 (סעיף 81): Un procedimiento especial bajo la Ley de Higiene Mental (חוק היגיינת נפש) להכריז על דמות אחת כמו אפוטרופוס משפטי אחר למבוגרים. Una vez que sea nombrado, el guardián tiene la responsabilidad de cuidar a la persona y administrar la propiedad y los derechos de la persona, ya que éste no puede encargarse de sus propios asuntos. Se presenta ante la Corte Suprema.

אטראסוס (פיגור): Cuando no se ha recibido el pago de manutención de menores o de un cónyuge; una deuda.

אסיסטנטe del fiscal del condado (עוזר פרקליט מחוז/עוזר תאגיד): Un abogado que representa al condado, ciudad, oa una agencia de uno de estos. El abogado trabaja en casos relacionados con delincuencia juvenil, maltrato y abandono de menores, y casos interestatales de manutención de menores.

העזרה הפיסקלית - ADA (עוזר התובע המחוזי): Un abogado que representa al estado en acciones penales del estado (para adultos).

Audiencia 1027 (1027 שימוע): Una audiencia que tiene lugar después de que se remueve a un menor de su hogar sin una orden judicial debido al posible maltrato o abandono del menor. La audiencia debe tomar lugar lo antes posible para determinar si el menor debe ser enviado a acogida temporal o de regreso a su casa. 1027 se refiere a una sección de la Ley de la Corte de Familia (חוק בית המשפט לענייני משפחה). También se llama audiencia preliminar (שמיעת קבלה).

Audiencia 1028 (1028 שימוע): Si se remueve a un menor del hogar de la padre o madre debido a maltrato o abandono, el padre o la madre puede solicitar una audiencia 1028. Durante la audiencia, la corte decide si el menor estaría en ries inminente (peligro inmediato) si se le regresa a su casa. La audiencia debe tener lugar dentro de 3 días después de que el padre o la madre, o su abogado, lo solicite. 1028 se refiere a una sección de la Ley de la Corte de Familia (חוק בית המשפט לענייני משפחה).

Audiencia de causa probable (הסיבה הסבירה): Una audiencia para determinar si hay una buena razón para mantener a un menor en detención a la espera de los resultados de un caso de delincuencia juvenil.

Audiencia determinación de los hechos (שימוע לגילוי עובדות): Una Audiencia para determinar si se han comprobado las alegaciones de una petición. Llamado juicio (משפט) en otras cortes.

Audiencia de Disposición (שימוע שיקול דעת): אודינציה que ocurre al concluir una Audiencia determinación de los hechos en la cual el juez toma una decisión סופי. Ver "Audiencia determinación de los hechos".

Audiencia de permanencia (שימוע קבוע): Una audiencia que tiene lugar 8 meses después de que un menor ha sido colocado en acogida temporal, y seguimiento de cada 6 meses. En la audiencia, el juez revisa el plan de permanencia, el cual indica dónde va a vivir el menor permanentemente.

מבקר (בוחן שמיעה): אחד פרסונות, como un juez, que puede tomar decisiones in casos de manutención y paternidad. Las decisiones tomadas por los auditores pueden ser apeladas presentando una objeción ante el juez. También se conoce como magistrado de manutención (שופט תמיכה).

ג

Cambio de lugar (שינוי מקום): Cambiar un caso a otra corte por razones legales.

Carga de la prueba (נטל הוכחה): Esto está relacionado con quién es la persona responsable por probar los alegatos en un caso y cuántas pruebas son necesarias. En la Corte de Familia, un alegato por lo general se debe probar por "preponderancia de evidencias" (רוב הראיות). En la corte penal, se debe probar "fuera de toda duda razonable" (מעבר לכל ספק סביר).

Causa justa (סיבה טובה): Una razón legalmente válida.

Centro de detención con seguridad (מתקן מעצר מאובטח): Un centro residencial con cerraduras y guardias.

Centro de detención sin seguridad (מתקן מעצר לא מאובטח): Un centro para menores detenidos que no tiene cerraduras, guardias y otras medidas de seguridad likes.

Centro de tratamiento residencial (מתקן טיפול למגורים): Un centro autorizado por la agencia de asistencia social del condado para cuidar a menores en acogida temporal o que han sido detenidos, que tienen cesidades especiales, storys como la intensivos ne serviciosidad mentale .

Cita, o Citación (ציטוט, ציטוט): Un grupo de números, letras, y nombres utilizados para identificar un caso legal que ha sido decidido previamente.

Citación (זימון): Un documento judicial que informa a una persona que debe presentarse ante la corte. La citación incluye la fecha y el lugar donde se llevará el caso judicial.

Citación duces tecum (Subpoena Duces Tecum): Un documento formal, por lo general firmado por un juez, que informa a una persona que debe presentar expedientes u otros documentos a la corte.

Colocación restrictiva (הצבה מגבילה): Cuando se ha decidido que un menor cometió un delito mayor designado y es colocado en un centro con seguridad, por un período de tiempo específico. Ver "Ley de delitos mayores designados".

פיצוי (הקלה): El remedio/alivio que una parte pide de la parte opuesta en una orden judicial.

Consentimiento, o acuerdo (הסכמה): Estar de acuerdo con algo. Una orden שיפוטי "por mutuo consentimiento" (על הסכמה) significa que las partes están de acuerdo con lo que incluya la orden.

חקירה נגדית (חקירה צולבת): La interrogación de un testigo lalamado por la otra parte del caso.

Contra-petition (עצומה צולבת): Una petición por el demandado que es contraria a la petición original presentada por el demandante. En otras cortes es conocida como contrademanda (תביעה שכנגד).

Corte de Tratamiento Familiar (בית משפט לטיפול במשפחה): Una sala especial del tribunal que oye casos sobre el maltrato y abandono de menores por parte de padres y madres con problemas de abuso de sustancias.

Corte integrada de violencia doméstica – IDV (בית משפט משולב לאלימות במשפחה): Una corte especial que escucha todos los aspectos de los casos de violencia doméstica – incluso casos de la Corte de Familia y de la Corte Criminal – basado en un modelo de una familia juez.

Custodia física (משמורת פיזית): Tener la responsabilidad de las cesidades diarias de un menor. Generalmente el menor vive principalmente con el adulto que tiene custodia física. También conocido como custodia residencial (משמורת מגורים).

משמורת משפטית (משמורת משפטית): Cuando un adulto tiene la responsabilidad de tomar decisiones importantes – סיפורים como médicas o religiosas – sobre la vida de un menor.

משמורת משפטית (משמורת משפטית משותפת): Cuando ambos padres comparten la custodia legal del menor. Esto significa que deben tomar decisiones importantes Juntos sobre el menor. Comparten esta responsabilidad, sin considerar con quién vive principalmente el menor. Ver "Custodia legal".

Custodia y detención (משמורת ומעצר): La acción de detener a un menor. Después de que la persona es arrestada, puede ser detenida por un periodo limitado de tiempo en un centro penitenciario.

ד

De acuerdo común (ללא עוררין): Sin oposición. Cuando no se presenta una objeción al testimonio oa la evidencia presentada.

Defensor gratuito (פרקליט פאנל): Un abogado que representa a una persona ante la corte de forma gratuita. Ver "18-B".

Delincuente Juvenil (עבריין נוער): אחד ראשי העיר של 7 שנים בשעה 18 שנים של edad que comete un acto, el cal sería considerado un delito si fuese cometido por un adulto.

Delito menor (עבירה): Un crimen que lleva un castigo de una multa o prisión por hasta un año.

ראש עיריית דליטו (פלוני): Un crimen condenable con encarcelamiento por más de un año.

Demandado (משיב): La persona o agencia que ha recibido una petición en su contra. Conocido como acusado en otras cortes (הנאשם).

Demandante (עותר): La persona o agencia que inicia un caso al presentar una petición.

Departamento de servicios sociales – DSS (המחלקה לשירותים חברתיים): Los servicios que ofrece la agencia DSS varían según el condado. Los servicios por lo general incluyen asistencia financiera temporal, asistencia con el cuidado de niños, y asistencia médica (Medicaid) para los que califiquen. En la Ciudad de Nueva York la Oficina de Servicios de Manutención Infantil (משרד לשירותי תמיכה בילדים או OCSS) Opera dentro del DSS. OCSS establece y hace cumplir órdenes de manutención, da seguimiento al cobro y desembolso de pagos de manutención, establece la paternidad (legitimación de un padre) para menores que nacieron fuera del matrimonio, y encuentrio seegundi.

Derecho de retención (Lien): Una demanda o cargo sobre una propiedad para cobrar el pago de una deuda.

Descubrimiento (גילוי): La manera en la cual una parte obtiene información o hechos sobre el caso de la otra parte. La ley tiene diferentes normas sobre cómo funciona el processo en diferentes tipos de casos.

Descuido educacional (הזנחה חינוכית): Un tipo de abandono. Ver "Abandono de menores".

Desobediencia a la corte (זלזול בבית המשפט): Una acción cometida con la intención de faltarle el respeto, dificultar, o prevenir una orden de la corte. También es cuando una persona no hace lo que una orden judicial indica que debe hacer.

Disposición judicial, custodia sin fianza, o reenviar el caso (מעצר): Una orden de un juez indicando que un menor se debe quedar en un centro de detención mientras espera su audiencia en un caso de delincuencia de menores o persona en necesidad (de "סיכות"). También puede hacer referencia a una orden indicando que un menor debe quedarse en acogida temporal durante un procedimiento de protección de menores.

División de Apelación (אגף הערעור): La corte que escucha casos de apelación.

ה

Emancipación (אמנסיפציה): Cuando la corte החליטו que una persona que no ha cumplido la edad legal de 21 años se puede mantener por su cuenta y se independiza del control de sus padres. אין משפט שיפוטי למען השחרור על אסטדו דה נואבה יורק.

Embargo de sueldo (קישוט): Una manera de retener dinero o propiedad para pagar una deuda. תפריט אמברגה על סלריו ב-casos de manutención de menores o de un cónyuge. Esto significa que se retiene dinero directamente del check de pago.

אמברגו דל שכר (הוצאה לפועל): אונה מנרה דה קומפליר קון אונה משפט משפט פורה קאנטידאד דה דינרו אל תומר חלקה דל סלריו דה אונה פרסונה דירקטורית דה סו צ'ק דה פאגו. El dinero se usa en casos de manutención de menores o de un cónyuge. También se le conoce como embargo de sueldo (עיטור שכר).

Empleado del departamento de servicios de protección del menor (עובד בשירותי הגנת ילדים): יחידה של סוכנות הגנת המנורה דל קונדאדו או דה לה סיודד que investiga informes de maltrato y abandono de menores.

Enjuiciar (תביעה): Llevar a alguien a un juicio.

Estatuto (תקנון): Una ley aprobada por una entidad del gobierno.

Evaluación Forense (הערכה משפטית): השימוש בפסיכולוגו ו/או פרסונלי מותאם לבחינה לאס חלקים. El evaluador forense redacta un informe para ayudar al juez a tomar decisiones en casos de custodia y derechos de visita.

Evidencia o prueba admisible (עדות): Prueba utilizada para apoyar o rechazar los hechos.

Ex parte oa petición de la parte interesada (Ex parte): Comunicación con el juez sobre un caso sin que la otra parte esté presente. No se permite la comunicación ex parte excepto bajo circunstancias muy limitadas.

ו

Filiación (הורות): El estado legal de ser padre o madre.

ח

Habeas corpus, orden judicial de habeas corpus: El nombre por el cual se conocen varias órdenes judiciales (כתבים) con el propósito principal de traer a una persona ante la corte o ante el juez para determinar si se le está privando de su libertad legalmente. Los mandatos de habeas corpus a veces se utilizan para ordenar a un padre, madre, o tutor legal a traer al niño(a) a la corte cuando esa persona podria estar incumpliendo con una orden judicial de custodia o derechos de visita.

Hogar de acogida (בית קבוצתי): Un centro con varios menores and acogida temporal que viven allí bajo supervisión de adultos.

אני

Incumplimiento, o incomparecencia (ברירת מחדל): Cuando una parte no contesta a la petición de documentos legales durante un tiempo determinado o no va a una fecha de corte programada.

מידע משפטי (קיצור): Un documento por escrito entregado por una parte de un caso para explicar los hechos relevantes y la ley.

Infracción, o Violación (הפרה): La determinación que alguien no siguió una orden judicial.

Ingresos imputados, o ingresos asimilados a salarios (הכנסה מיוחסת): En un caso de manutención de menores o de un cónyuge, la cantidad de ingresos que la corte le asigna a una persona basada en sus ingresos anteriores, su capacidad de ganar, su capacidad de ganar, su nivel de estudios וכו'. Se puede hacer una orden de manutención (סדר תמיכה) basada en los ingresos imputados de la persona, en vez de en sus ingresos declarados.

Internar (Commit): La autoridad de un tribunal para enviar a una persona a un instituto penitenciario, un hospital psiquiátrico, oa un centro de detención juvenil.

מתורגמן (מתורגמן): פרסונה que traduce para personas con un nivel limitado de inglés או que tienen problemas de audioción en cualquier parte de la corte.

חקירות (חקירות): Preguntas por escrito que un grupo le da al otro y que se deben contestar por escrito. Los interrogatorios pueden ser parte del processo de descubrimiento de información y pruebas en un caso.

Invalidar, o revocar (Vacate): Anular un caso u orden previa

י

Juez (שופט): לה פרסונה que está a cargo de la sala de la corte, escucha a los testigos, examina la evidencia, y להחליט cualquier pregunta legal que surge durante el caso. El juez להחליט אל resultado del caso y emite las ordenes necesarias.

Jurisdicción (תחום שיפוט): La habilidad de la corte de decidir un caso. Competencia en razón de la materia (תחום שיפוט בנושא) ראה רפייר אל טיפו דה קאסו que se puede presentar ante esa corte. Competencia en razón de la persona (שיפוט אישי) significa que la corte tiene autoridad para darle una orden a una persona para que haga o no haga algo.

ל

Ley de adopción y familias seguras – ASFA (חוק אימוץ ומשפחות בטוחות): חוק אימוץ ומשפחות בטוחות: חוק אימוץ ומשפחות בטוחות: חוק אימוץ ומשפחות בטוחות: חוק אימוץ ומשפחות בטוחות: חוק אימוץ ומשפחות בטוחות: חוק אימוץ ומשפחות בטוחות deben ser tomados para la adopción del menor.

Ley de delitos mayores designados (חוק פשע ייעודי): Un delito cometido por una persona de 13, 14, 15, 16, o 17 años de edad, el cual si fuera cometido por un adulto representaría uno de los suientes delitos: homicidio, secue , incendio provocado, agresión física, acto kriminal, abuso sexual agravado, homicidio culposo, violación, allanamiento con fines delictivos, o robo.

Ley de la Corte de Familia (חוק בית המשפט לענייני משפחה): La ley del Estado de Nueva York que establece los poderes y los tipos de casos que se pueden presentar en la Corte de Familia.

Libertad condicional (שחרור): La libertad supervisada de un menor a la espera de una audiencia de disposición en un caso de delincuencia juvenil. También, poner en libertad a un menor a cargo de su padre o madre, a la espera de los resultados del procedimiento de protección de menores.

Lugar de competencia o jurisdicción (מקום): El condado o la zona geográfica donde la corte con jurisdicción puede escuchar un caso. Ver "Jurisdicción".

M

Magistrado de manutención (Support Magistrate): אונה פרסונה que es como un juez en una corte, אך ורק תומא החלטות באשר הן, y la manutención de menores o de un cónyuge.

Maltrato de menores (התעללות בילדים): האסרל דהינו א מנורה למעבר התנהגותי, מיני, נפשי או רגשי.

Mandato judicial, u orden (כתב): Orden de una corte requiriendo un acto específico.

זוגיות: Relacionado con el matrimonio.

תחומי העניין הטובים ביותר: El estándar utilizado por un Juez de la Corte de Familia cuando toma decisiones sobre un menor, por lo general en casos de custodia y derechos de visita. El juez examinará muchas cosas para resolverlo esto. El estándar no tiene que ver con quién quiere más al menor o quién tiene más dinero. No le da preferencia a un padre o madre sobre el otro, aun cuando se trata de un niño o niña pequeña.

Moción (Motion): Una solicitud oral o por escrito hecha a la corte por una parte pidiendo una acción judicial específica.

שינוי (שינוי): Cambiar toda o parte de una orden judicial.

נ

Negligencia médica (הזנחה רפואית): Un tipo de negligencia. Puede כולל לא llevar a un menor al médico para obtener tratamiento necesario. Ver "Abandono de menores".

Niño sujeto (ילד נושא): La persona menor de edad del que se trata el caso.

מספר נקודות (מספר מסמכים): מספר כתובות ומספרים ייחודיים. En la Corte de Familia, los números de casos comienzan con una letra que indica el tipo de caso. La letra es seguida por una series única de números que terminan con dos dígitos, los cuales indican el año de inicio del caso.

O

Ofensa familiar (עבירה משפחתית): Uno de los siguientes actos, cometidos por un familiar, una persona con la que uno está o estaba casado(a), una persona con la que uno tiene un hijo(a) en comun, o una persona con quien uno tuvo una relación íntima: desorden público (התנהגות לא מסודרת); diseminación o publicación ilegal de una imagen intma; hostigamiento (הטרדה); hostigamiento agravado (הטרדה מחמירה); אצ'ו (סטוק); daños contra la propiedad (שובבות פלילית); amenazar (מאיים); poner en peligro temerariamente (סכנה פזיזה); agresión física (תקיפה); atentado de agresión física (ניסיון תקיפה); conducta sexual inapropiada (התנהגות מינית בלתי הולמת); contacto forzado (נגיעה בכוח); obstrucción פושע (חסימה פלילית) de respiración o circulación sanguínea; estrangulación (חנק); התעללות מינית (התעללות מינית); robo de identidad (גניבת זהות); רובו ראש העיר (גניבה גדולה); o coerción (כפייה).

Ofensor adolescente – AO (עבריין מתבגר): Una persona de 16 o 17 años de edad que es acusada de un delito grave (עבירת פשע). La división de jóvenes de la Corte Suprema se encarga de los casos de adolescentes delincuentes. Es posible que estos tipos de casos sean transferidos a la Corte de Familia. Si el caso es transferido a la Corte de Familia, se tratará al joven como delincuente juvenil. Ver "Delincuente juvenil".

נער אופנסור (עבריין נוער): דמות של 13 עד 15 שנים, היא ראש עיר בדרגה אלימה. Estos casos se pueden transferidos a la Corte de Familia. Si el caso es transferido a la Corte de Familia, se le tratará a la persona como delincuente juvenil. Ver "Delincuente juvenil".

Oficial de audiencias judiciales – JHO (קצין השימוע המשפטי): Un individualo que fue juez anteriormente o un juez jubilado que oye casos disputados de paternidad, custodia y derechos de visita, y órdenes de protección en la Corte de Familia. Por lo general, los agentes de audiencias judiciales escuchan casos y dan sus recomendaciones al juez. Después el juez להחליט על תוצאה של לוס קאסוס.

Oficina de administración judicial – OCA (משרד מינהל בתי המשפט): La sección administrative del sistema judicial del Estado de Nueva York. La OCA es supervisada por el Juez Superior de la Corte de Apelaciones (השופט הראשי של בית המשפט לערעורים). Supervisa las normas, las pólizas administratives, y las operaciones de los tribunales de primera instancia (בתי משפט למשפט), כולל קורטה דה פמיליה, א לו לארגו דל אסטדו.

Oficina de servicios de manutención infantil (המשרד לשירותי תמיכה בילדים ב-OCSS): OCSS הוקם והחל את דרכו של המנורה, והפצה של מערכות החינוך וההפצה של המנורות. para menores que nacieron fura del matrimonio, y encuentra a padres ausentes según sea cecesario. En la Ciudad de Nueva York, OCSS es parte del Departamento de Servicios Sociales (המחלקה לשירותים חברתיים). למידע נוסף על הוראות מנוסה ושירותים נוספים, הודעה על הנחיות מנוסה של אסטדו דה נואבה יורק (קו החם לתמיכה בילדים של ניו יורק), אל 1-888-208-4485.

Orden, o decreto (צו): Una directiva o instrucción por escrito de la corte.

Orden de custodia (צו משמורת): Una orden que decide quién tendrá la custodia de un niño o niña.

Orden de detención (צו ספסל): Una orden hecha por un juez (מהספסל) para arrestar a una persona que no se presentó a la corte después de ser ordenado a presentarse.

Orden de disposición (צו שיקול דעת): La orden judicial final declarada por el juez después de una audiencia de disposición.

Orden de filiación (מסדר השתייכות): Una orden que establece el padre legal de un menor. Esta orden establece el derecho del menor a recibir manutención y la herencia de ese padre. También establece el derecho del padre a pedir custodia y derechos de visita.

Orden para Mostrar Causa (צו להראות סיבה): Una orden judicial que exige que alguien se presente ante la corte en un día y hora específica para explicar por qué no se debe declarar una orden.

Orden de manutención (צו תמיכה): Una orden declarada por un juez o magistrado de manutención, dirigiendo que una cantidad de dinero especifica sea pagado al demandante por un menor o un cónyuge.

Orden de protección – OP (צו הגנה): Una orden declarada por un juez que limita las interacciones entre dos personas para proteger a una persona de posibles acciones o comportamientos dañinos o peligrosos de la otra persona.

Orden de visita (סדר הביקור): Una orden 'declarada por un juez, determinando el horario y las condiciones de las visitas del padre o la madre sin custodia. También conocido como programación de convivencias con el menor (זמן הורות).

Orden formal de comparecencia, Citación (תביעה): Un documento formal, usualmente firmado por un juez o abogado, que informa a un testigo que debe aparecer ante la corte y dar su testimonio.

צו משפט (צו): Una orden hecha por un juez indicando el arresto de una persona.

Orden para sellar un expediente (צו חתום): Una orden judicial que indica que se debe sellar un expediente para que no esté disponible al público.

פ

Padre o madre con custodia (הורה משמורן): El padre o madre con quien vive el menor la mayoría de tiempo.

Padre o madre sin custodia (הורה לא משמורן): El padre o madre con quien el menor no vive la mayoría del tiempo.

Pariente con tutela legal (Cinship Care): Cuando un menor está bajo el cuidado de un pariente que no es uno de los padres.

Paternidad (אבהות): El estado legal de ser padre.

Persona en necesidad de supervisión – PINS (אדם הזקוק לפיקוח): Una persona menor de 18 años de edad cuyo comportamiento está más allá del del control de un padre, madre u otra autoridad legal, y un juez החליטו que cecesita פיקוח בסדרה פור לה קורטה.

Petición, demanda, o solicitud (עצומה): Una solicitud hecha a la corte por escrito. Una petición es la base de un procedimiento ante la Corte de Familia.

Plan de permanencia (תוכנית קביעות): Un plan para decidir dónde va a vivir permanentemente un menor que fue colocado en acogida temporal. Hay 5 אופציות אפשריות: regresar el menor al padre o madre; adopción; tutela חוקי; colocación permanente con un pariente calificado y que esté dispuesto; y colocación en otra situación planificada permanente, tal como vivir independientemente.

Por sí mismo (Pro Se): Una persona (una parte de un caso) que se representa a sí mismo. También conocido como auto representado o sin representación (מיוצג/לא מיוצג).

Preclusión equitativa (Equitable Estoppel): Típicamente utilizado en casos de paternidad para determinar quién es el padre legal del niño o niña. Esto significa que alguien ha estado actuando como el padre de un menor por un periodo de tiempo prolongado, y es considerado el padre, aunque no sea el padre biológico.

פרוצדורה להגנה על ילדים (הליך הגנה על ילדים): Un caso presentado bajo el Artículo 10 de la Ley de la Corte de Familia (חוק בית המשפט לענייני משפחה), relacionado con el maltrato o abandono de menores.

Procurador de los tribunales (פרקליט בית משפט): Un abogado que trabaja para un juez ayudando a realizer investigaciones legales, עורך החלטות, מארגן ועידות רבות, ya revisar órdenes.

ר

Reconocimiento de paternidad/maternidad – AOP (הכרה בהורות): Un formulario que generalmente es usado por padres/madres solteras o parejas casadas que usan reproducción asistida con el fin de establecer quiénes son los padres del menor. Frecuentemente se llena el formulario en el hospital.

Recusar (Recuse): Una acción llevada a cabo por un juez para apartarse del caso. Esto generalmente se hace porque el juez piensa que no puede ser justo en el caso, debido a preference, prejuicio o interés personal.

Registro central de abuso y maltrato de menores del estado de Nueva York – SCR (הרישום המרכזי של מדינת ניו יורק להתעללות והתעללות בילדים): Una línea de ayuda del estado que recibe llamadas sobre posibles casos de maltrato o abandono de menores. El SCR da información de las llamadas a la agencia local de protección de menores para que hagan una investigación, le den seguimiento a la respuesta, y קובעים si existen reportes previos de abuso o abandono de menores por parte de esa familia.

Renunciar (כניעה): Un acuerdo voluntario para terminar la responsabilidad de un padre o madre biologica. La renuncia tiene la misma consecuencia legal que la terminación de la responsabilidad parental (patria potestad) y debe ser aprobada por un juez. Ver "Terminación de responsabilidad הורי".

נציג מיוחד עבור בית הדין - CASA (עורך דין מיוחד ממונה על ידי בית משפט): Una agencia designada por un juez para darle seguimiento e informar a la Corte de Familia sobre casos de colocación en un hogar de acogida (אומנה). פרסונה que trabaja como empleado o voluntario de la agencia se le puede referir como un CASA. Pregunte a su Corte de Familia local si esta agencia está disponible en su condado.

Restitución (החזר): Dinero u otra compensación pagada a una víctima por una pérdida o por heridas.

Revisión de plan de servicios – SPR (סקירת תוכנית שירות): איחוד מחדש של 6 חודשים בטווח הארוך. Durante la reunión, se habla sobre servicios para la familia del menor.

ס

Sala, o corte (חלק): La parte especifica de la corte donde se escucha el caso.

Secretario del juzgado, o secretario administrativeo (פקיד בית המשפט, עוזר בית המשפט): Un empleado del tribunal que trabaja con un juez. El empleado prepara órdenes judiciales para ser firmadas, programa casos, y ayuda a asegurar que haya interpretes disponibles.

Servicio de Proceso (שירות של תהליך): La entrega de una notificación legal a una persona. La notificación puede incluir una citación u order de comparecencia requiriendo que la persona aparezca ante la corte.

Servicios preventivos (שירותי מניעה): Ayuda que se le ofrece a una familia cuando un menor está en riesgo de ser retirado de un hogar y colocado en el systema de acogida temporal (אומנה) debido a abuso o abandono de menores.

Sin prejuicio (ללא דעה קדומה): Una anulación o desestimación de los cargos "sin prejuicio" permite que se presente un nuevo caso con el mismo reclamo o causa de acción legal. Ver "Anulación de los cargos".

Suspensión (שהייה): Una orden judicial que retrasa/aplaza un caso o una orden para que no se ponga en vigor.

Supensión de sentencia (השעיית פסק דין): Cuando un juez retrasa temporalmente la toma decisión en un caso hasta que se evalúen hechos y circunstancias adicionales en un futuro.

Sustentar (Sustain): Fundamentar o mantener una orden o decisión judicial.

ט

Terminación de responsabilidad הורי - TPR (סיום זכויות ההורים): El fin permanente de los derechos legales de un padre o madre biológica a su hijo o hija. Después del TPR, el menor está libre para ser adoptado.

Testigo (עד): Una persona que da testimonio bajo juramento sobre algo que vio, escuchó, o sabe que es cierto.

עדות (עדות): Evidencia que un testigo da bajo juramento en un juicio, en un affidávit (declaración jurada), o en una deposición.

Testimonio de oídas (שמועות): Evidencia no basada en el conocimiento personal del testigo.

תמלול (תעתיק): El expediente oficial de lo que se dijo en un procedimiento judicial.

מורה משפטי למשפט – GAL (Guardian ad Litem): יחידה מנומברדה פור la corte para representar a un menor o adulto incapacitado, mental o físicamente, que es incapaz de hablar por sí mismo. El/la tutor(a) también puede sustituir a un padre o madre que no puede comparecer ante la corte.

מורה משפטי (אפוטרופוס): יש פרסונה que tiene la responsabilidad legal de cuidar y supervisar a una persona o su propiedad. Por lo general, la persona es un menor de edad, o un adulto que no se puede cuidar a sí mismo.

מורה זמני (Guardian המתנה): יחידה דומה למורה או מורה או מורה או מורה או מורה או חונכת קודש.

U

Unidad de cobro de manutención – SCU (יחידה לאיסוף תמיכה): Una sección del Departamento de Servicios Sociales – DSS (המחלקה לשירותים חברתיים) que cobra, distribuye, y hasce cumplir los pagos de manutención de menores ordenados por la corte. Ver "Departamento de Asistencia Social".

V

Visita supervisada (ביקור בפיקוח): Una visita con un menor por parte de un padre o madre sin custodia (הורה שאינו משמורן) o un pariente que tiene lugar en presencia de otro adulto o de una agencia especifica. Ver "Padre o madre sin custodia".

קבל עדכונים מ- Family Legal Care